|

Notre clientèle se compose de petites, moyennes et grandes entreprises pour lesquelles nous traduisons pages web, brochures, études, enquêtes, contrats, bilans annuels etc. Nous tenons évidement compte du groupe de lecteurs ciblés afin que toujours nos traductions « fassent mouche » !
Pour vous convaincre de la diversité de notre expérience, voici quelques projets de référence issus de nos domaines de compétence parmi lesquels le tourisme, les biens de consommation (électronique grand public, alimentation, soins corporels etc.), l’industrie pharmaceutique et l’analyse de marché. Lisez ce qu'en pensent nos clients !
Aperçu des commentaires de satisfaction de quelques-uns de nos clients : |
|
|
| Références Exxacto [Votre agence de traduction] |
| |
| TOURISME |
- Client : fédération autrichienne de tourisme
Description du projet : traduction d'une brochure comprenant des suggestions de randonnées cyclistes pour les touristes d’une région en Autriche ; nombre de mots : 2 800 ; langues : langue source : allemand ; langues cibles : néerlandais, français, italien Commentaire du client : « Un grand merci pour votre réactivité et notamment pour vos remarques concernant la date ! La rapidité et l'excellence des textes que vous fournissez ne cesseront de me surprendre (si je peux me permettre d'exprimer ainsi mes félicitations :-)). »
- Client : agence de marketing en ligne à Stuttgart
Description du projet : traduction en format HTML du site Internet d'un hôtel situé dans le Tyrol du Sud, importée directement vers le système CMS du client final ; nombre de mots : 6 796 ; langues : langue source : italien ; langues cibles : allemand, anglais Commentaire du client : « Je voudrais tout d'abord vous remercier pour l'aide que votre agence de traduction m'a apportée et vous exprimer toute ma satisfaction. Je vous remercie et n'hésiterai pas à vous recommander. »
- Client : fédération suisse de tourisme
Description du projet : traduction du site Internet complet ; nombre de mots : 5 100 ; langues : langue source : allemand ; langues cibles : anglais, italien, français Commentaire du client : « Merci pour les traductions. Et merci également de nous avoir fait remarquer les fautes que vous avez découvertes. Nous vous en sommes reconnaissants. Nous ferons sans aucun doute appel à vous pour d'autres travaux de traduction. »
Haut de page
|
BIENS DE CONSOMMATION (ÉLECTRONIQUE GRAND PUBLIC)
|
- Client : agence de marketing en ligne à Cologne
Description du projet : traduction d'une campagne internationale en ligne ; nombre de mots : 3 762 ; langues : langue source : anglais ; 12 langues cibles : roumain, bulgare, croate, tchèque, hongrois, polonais, slovaque, slovène, grec, français, néerlandais, arabe Commentaire du client : « Je sais que le délai était très court, mais comme à votre habitude, tout s'est très bien passé :) Merci ! »
Haut de page
|
| INDUSTRIE PHARMACEUTIQUE |
- Client : société pharmaceutique internationale à Düsseldorf
Description du projet : traduction d'une analyse dans le domaine de l'économie de la santé (psychiatrie) ; nombre de mots : 11 500 ; langues : langue source : français ; langues cibles : allemand, anglais Commentaire du client : « Un travail de qualité ! Merci. »
- Client : groupement pharmaceutique à Londres
Description du projet : traduction d'une plateforme internationale en ligne autour du thème du traitement de la douleur ; nombre de mots : 10 082 ; langues : langue source : anglais ; langues cibles : allemand, espagnol, italien, français Commentaire du client : « Merci pour votre réponse très rapide + pour votre aide précieuse. »
|
| ANALYSE DE MARCHÉ |
- Client : cabinet d'étude de marché à Cologne
Description du projet : traduction d'une enquête internationale sur le comportement des consommateurs par rapport à des prestations d'imprimerie ; nombre de mots : 2 310 ; langues : langue source : allemand ; langues cibles : anglais, français, italien, néerlandais Commentaire du client : « Merci pour la livraison rapide. J'aurais une autre commande pour vous la semaine prochaine. »
- Client : cabinet d'étude de marché à Zurich
Description du projet : traduction d'une enquête sur les prescriptions de dermatologues ; Word count: 1 744 ; langues : langue source : anglais ; langues cibles : allemand, français Commentaire du client : « Merci de nous avoir conseillés. Je pense que nous avons trouvé ensemble une très bonne solution. »
|
|